Inexpérimenté ou pas, le personnel n’est pas toujours familier avec le vocabulaire culinaire ! Cela peut donner lieu à de drôles de traits d’esprit ou à des confusions assez rigolotes. Florilège.
« Après avoir jeté un coup d’œil au menu du jour, composé de joues de cabillaud et de sauté de pleurotes, ma serveuse me demande :
– Qu’est-ce donc des pleurotes ? Des carottes qui pleurent ? »
« Un de nos serveurs qui a 8 mois de maison, nous demande si en cuisine il faut mettre du ketchup dans le tartare préparé… »
« Il y a quelques semaines, nous avions du chapon à l’ardoise. Une jeune serveuse a noté que l’on proposait du chaton… Ce jour-là, je n’ai pas vérifié les ardoises avant le service, ça a beaucoup fait rire les clients…Depuis ils l’appellent Pierre Richard…Nous aussi d’ailleurs… »
« Lors de la mise sous vide et de l’étiquettage, un de mes commis a écrit « rôti des chines » au lieu de « rôti d’échine »« .
« Ma serveuse a un jour proposé à mes clients une tarte au bigorneau, au lieu de bigarreaux. Une autre de mes serveuses avait présenté notre entrée, un gâteau de foie blond sur coulis de tomate, comme un gâteau de foie blanc en disant que c’était fait avec du boudin blanc. »
« Entendu cet été de la part d’un stagiaire, « le welsh est composé de cheddar, de jambon et de pain raciste. »
« Un jour, le chef avait demandé à son apprenti s’il pouvait filmer les échalotes; ce à quoi le commis a répondu : « Non chef, la caméra de mon téléphone est morte. » »
Partager la publication "7 perles hilarantes d’employés au restaurant"